Jindo 진도

인터넷도 없고 진도는 진도개 밖에 모르는 상태라 다리를 건너자마자 나타난 관광정보센터에 들렸다.
지도 하나를 받아 자전거로 돌아와 보고있는데 후다닥 정보센터 직원 한 분이 우리 쪽으로 달려 나오신다.
관광정보부직원님– 멀리서 자전거 보고 달려왔어요. 님나도 자전거 너무 좋아해서 여기저기 다녀보고 싶었는데 나이가 차서 못했거든요
Nous ne savions rien de Jindo, mis à part que les chiens de cette île constituent la race la plus connue en Corée. A notre entrée sur l’île, nous nous arrêtons à l’office du tourisme judicieusement placé juste après le pont. J’ai pris une carte et retournais vers les vélos. La dame est alors ressortie en courant pour nous parler:
“J’adore aussi les vélos, j’ai fait quelques petites ballades alors comme j’ai vu vos vélos je voulais vous donner quelques informations sur les routes de l’île, les montées et les descentes.”

선뜻 진도의 둘러 볼 곳을 상세히도 알려주셨다. 오르막길과 평지, 당장 볼 수 있는 공연까지. 친절함과 관심이란 것은 참 우리에게 큰 힘이 되는 것 같다.
진도시까지 달려가는데 신이 났다. 미처 사진을 찍지 못한 것이 좀 안타까울뿐.
Ca tombe bien ! On apprend aussi qu’il y a une fête à la capitale de l’île dans 2h ! On se motive à aller voir ce que c’est.

DSC05495

DSC05498

그렇게 정보부의 제대로 된 정보에 따라 일주일에 한 번 있다는 진도의 공연을 우선적으로 보자고 달려갔다.
아주 시작하기 바로 전에 도착한 우리는 한시간 반 동안 다양한 볼거리에 빠졌다.
Voilà, nous sommes arrivés juste à l’heure pour passer aux toilettes et s’installer dans la salle de spectacle. Pendant 1h30 nous avons vu sur scène la culture de Jindo.

DSC05501

춘향가도 오랜만에 듣고, 그것도 창 공연을 실제로 보기는 처음인 것 같다.
C’était la première fois pour mois d’assister à une représentation vivante de Chun Yang Ga (une pièce coréenne).

DSC05534

나에겐 큰 영감을 주기도 했던 씻김굿도 흥미로왔다.
Shamanisme ! Ca m’a beaucoup inspiré !

브놔의 눈에는 게임을 하는 듯 보였다던 실패 잡고 춤추는 공연자들의 모습.
Wii Jindo, un jeu vidéo pour toute la famille, possible de jouer à 2 !

DSC05548

추임새! 국악공연은 모두가 함께 흥을 돋구기 위해서 추임새도 넣고 한다는 것을 오랫만에 떠올렸다.
하…… 너무 많은 걸 잊고 살았던 것 같다.
Il y avait aussi des spectateurs qui ont réagit au cours du spectacle. C’est la tradition en Corée mais je l’avais oublié.

공연을 재밌게 보고선 나오기 전, 경품행사라며 선물도 나눠줬는데 우린 참 그런 복은 없었는지 추첨이 되질 않았다.
진도홍주라던가 뭐 그런건 은근히 받고싶었는데 말이다.
A la fin, avant de sortir il y avait une loterie pour remporter des produits traditionnels. J’espérais gagner de l’alcool de Jindo mais nous notre numéro n’a pas été appelé… 🙁

관객한분– 저기, 여기 이거이거 가져가요. 한국 놀러온 기념 선물.
Un spectateur– Excusez-moi, tenez, c’est un souvenir de votre voyage en Corée 🙂

헉! 경품에 당첨되셨던 한 관객 분이 문을 나서는 우리에게 조청 한 병을 나눠주셨다.
우린 사실 복이 많은 사람들이란 걸 까먹고 있었다. 너무 감사하다. 아는 사람도 아닌데 이런 친절을 주셔서 깜짝 놀라기도 했고 뿌듯해서 브놔한테 자랑했다.
파리에선 상상도 할 수 없는 일이라면서.
그래서인지 급 오르막길이 나타났음에도 훌쩍 넘어 갈 수 있었다. 추운 날씨에 자전거를 달리는 건 쉽지않았지만 내 나라라 그런가 마음에 여유가 생겨서 둘이 같이 달리는게 그냥 행복하다.
왠지 손쉽게 해가 지기 전에 운림산방에 도착했다.
Oh ! C’était un gagnant de la loterie qui a partagé avec nous ce qu’il a gagné. C’était une espèce de miel/confiture qui se révèlera utile pour nos petit-déjeuners. En fait nous sommes des gens chanceux. J’étais heureuse et je l’ai remercier. Même si l’on ne se connaissait pas, il a partagé de la gentillesse et beaucoup de chaleur avec nous. J’étais fière de la culture coréenne. Ça n’arrive pas à Paris.
Ce n’était pas facile de rouler à vélo avec le froid, mais j’étais quand même heureuse de rouler avec Benoit. Peut-être parce-qu’on roule en Corée ? Avant le coucher du soleil, on est arrivé à Unlimsanbang, la résidence d’un peintre célèbre en Corée.

운림산방은 문을 닫을 시간이었지만 공원처럼 안에 들어가서 구경을 해도 된다고 허락해주셨다.
하지만 해도 떨어져가고 우린 캠핑장소부터 물색하고 다음날 아침 일찍이 운림산방을 제대로 둘러보기로 했다. 그런 와중에 남편은 운림산방의 멋진 모습에 욕심이 생겼나보다.
C’était fermé mais le garde nous a autorisé à visiter le parc. La nuit commençait à tomber donc on a décidé de camper à proximité et de visiter le lendemain matin. Benoit voulait camper directement dans le parc ! C’était calme, joli et propre, parfait pour planter la tente.

브놔– 미영, 우리 여기 구석에 숨어서 텐트치자!
미영– 너무 완벽해 보이기는 한데, 여기 카메라도 설치되어 있고 국가유산에 가까운 곳이라서 안돼!
브놔– 압!

Benoit– Miyoung, on peut monter la tente dans le creux là-bas, personne ne pourra nous voir !
Miyoung– Ca a l’air parfait, mais il y a des caméras de surveillance, non ? Et c’est un site historique en Corée… On cherche ailleurs ?
Benoit– Non !

그의 마음이 백프로 이해되었지만 안된다. 아무리 우리가 깨끗하게 쓰고 조심해서 지면을 쓴다고 해도 괜히 동대문 화재사건 막 이런 것도 떠오르고 그런다.
왜이래 문화재의 소중함 잘아는 우리 프랑스 남편께서~!
En fait je le comprends un peu, mais quand même j’ai trop d’inhibitions… Je pense à l’incendie de Dongdaemun (un bâtiment historique à Séoul).

DSC05557

역시 진도답게 가게 위 전체가 진도네다.
Voilà, on est à Jindo, on voit des chiens sur le toit.

DSC05566

우선, 물은 그래도 한 바가지 받았다.
Quand même on a récupéré de l’eau dans le parc.

DSC05573

그리고 바로 옆 산등성이에 있던 저수지 옆에 텐트를 쳤다.
물과 공원, 완벽한 캠핑지가 따로 없다. 심지어 한국은 깨끗하다!!!
Tout à côté, il y avait un réservoir et on a trouvé un coin pas mal où on a pu monter notre tente. C’était bien aussi.

DSC05579

그리고 다음날 아침일찍, 난 흥분해서 짐을 다 꾸려서 나왔다.
운림산방을 한바퀴 돌아보고싶단 욕구가 솟구치는 거다. 이상하게 이런 조용한 풍경과 기와집 그리고 한국화가 다시금 나의 마음에 들어오기 시작한다.
Le lendemain matin, tôt, on a rangé nos affaires et j’étais toute excitée d’aller visiter le site. Le paysage, la peinture, le calme, ça me touche.

DSC05598

DSC05601

한국의 가을 은행과 단풍에 브놔가 아주 푹 빠졌다.
너무 예쁘단다. 물론!
Benoit est tombé amoureux des arbres colorés en rouge et jaune en automne.
Il a dit que c’est très joli. D’habitude il ne le dit qu’à moi !

DSC05605

개천지!
Le paradis des chiens !

DSC05607

버섯도 유명한지 재배하는 곳이 많았다.
키우는 방식이 재밌어보였던지 남편이 사진을 찍어뒀네?
Ils fabriquent aussi des champignons ici. Ceux-là doivent pousser sur des troncs d’arbre, alors voici à quoi ressemble leur culture !

사실 날이 흐리고 추워서 쉽지않은 자전거주행이었다. 그런데도 여행을 시작했을 때와 달리 기쁘고 행복하기만 한 이유는 그만큼 우리가 서로를 더 잘 이해하게 되었고,
어려운 길들과 아무것도 알 수 없는 길들을 많이 달려보았었기 때문이 아닌가 싶다.
이젠 오르막길이 나타나도 라오스의 그 고행같던 산길이 떠올라서 아무렇지 않고,
길을 잃어도 사람들에게 정확히 물어서 답도 얻을 수 있으니 천군만마를 이끌고 여행하는 것 같다.
그래서~ 그냥 지나치려던 신비의 바닷길도 한번 들러보기로 했다.
Ce jour-là il faisait gris et froid, ce n’était pas très agréable de rouler en vélo. Mais je me sentais heureuse, je trouve qu’on se comprend mieux qu’au début du voyage et je repense aux routes très difficiles qu’on a déjà passées. Finalement ce n’était pas si difficile en comparaison. Quand on voit des montées, je pense au Laos et je trouve que c’est facile. Si on ne sait pas par où aller, on peut demander directement en coréen et on comprend tout facilement ! Quel confort ! On a décidé d’aller voir le chemin mystérieux à l’Est de Jindo: une route qui se révèle parfois à marée basse, à certaines périodes de l’année.

DSC05616

오르막길의 끝, 갑자기 나타난 웬 프랑스 남자의 동상.
신비의 바닷길을 발견하고 유명해질 수 있게 알린 사람이 이 삐에르 랑디라는 프랑스 사람이었다고 한다.
신기하다. 물론, 표지판에 이름이 제대로 적혀있지 않아서 뭔가 싶었지만 브놔에겐 동지를 만난 기분이지 않을까 싶다.
En haut d’une montée alors que nous longions la côte, nous découvrons une statue en bronze de Pierre Landy, un français ! En fait c’était un ambassadeur de France qui est venu à Jindo par intérêt pour la race de chiens. Il a vu le chemin et l’a rendu célèbre, ce qui a aidé le tourisme sur l’île.

DSC05623

도착하고보니 뽕할머니 상도 보이고.
En arrivant au site en question, nous voyons la statue de la mamie Pong. Il y a une légende à propos de cette route. Un tigre mangeait tous les habitants de Jindo, et les habitants se sont enfuis en bateau vers une plus petite île. La mamie n’a pas pu traverser. Elle a prié et la route s’est ouverte. Elle a pu rejoindre la petite île à pieds. Les chrétiens de Corée aiment bien ce site parce que Moïse, tout ça 😀

DSC05631

그런데 바닷길이 열리는 시즌이 아닌 건 확실하다. 우리가 본 건 그냥 진짜 바다였으니 말이다.
대신 포토존에서 기념촬영으로 뿌듯하게 마무리 지었다.
야호!
Bon, c’était pas la bonne saison. Alors on a va la statue, la mer, l’escalier qui plonge dans la mer et les photos qui montrent comment c’est quand c’est la fête.
On a pris la photo souvenir du touriste qui n’est pas là au bon moment.
Yahoo !

Leave a Reply

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>