Qinhuandao 진황도, 만리장성 끄트머리 구경

Nous arrivons le mauvais jour à Qinhuangdao: juste après le départ du ferry et il faut donc attendre 4 jours. On est fatigués alors on prend un bon hôtel et on passera nos jours à nous reposer, comprendre où prendre le ferry, et faire une excursion d’une journée à Shanhaiguan, là où la grande muraille rejoint la mer.
어쩐지 완벽하지만은 않은 날 진황도에 도착했어요. 배가 뜬 날….. 나흘 후에나 다음 배가 있어요. 지칠대로 지친터라 괜찮은 숙소를 잡고 다음 페리가 있는 날까지 쉬고 상하이관을 구경하기로 했어요. 바다에 접한 만리장성을 볼 수 있는 곳이라고 브놔가 그러더군요.

image

Ballade à pied pour trouver le port, l’automne c’est sympa quand on voit les couleurs !
가을날의 산책은 어딜가도 이렇게 좋아요!

image

Une rue de Qinhuangdao, un vélo électrique tout neuf
진황도의 한 거리에서 발견한 전기 자전거에 눈독 듬뿍 들이는 부부

image

En route vers la muraille !
만리장성으로 가는 길!

image

Un trou dans le mur
벽에 뚫려있던 구멍 하나

image

J’aime beaucoup cet endroit
브놔가 사랑하는 장소

image

image

Ça craquelle
금이 아주 쫙쫙… 괜찮으려나

image

Les djeuns en vélo électrique
전기자전거를 탄 소녀들?

image

La nouvelle vieille ville de Shanhaiguan
샹하이관의 새로 조성된 오래된마을

image

image

Des stands de bouffe en bas de notre hôtel, la base de notre alimentation à Qinhuangdao
진황도에서 매일같이 들려서 먹었던 길거리 음식들

image

C’est le jour du départ, Mimi est contente d’acheter les billets
떠나는 날 표를 사며 기뻐하던 미미

image

On fait de la place dans le porte-feuille
이젠 텅텅 비어가는 지갑

Et il nous reste bien 45 minutes avant le début de la procédure d’embarquement. Mimi voulait visiter le musée du verre à proximité donc une fois nos billets achetés on repart faire un tour !
그리고 페리를 타기 전 우리에게 남은 45분간의 중국. 미미가 유리박물관을 보고싶어해서 표를 사자마자 달려가봤어요.

image

Le musée du verre, gratuit !
이곳이 유리박물관!

image

C’était bien gentil mais pas exceptionnel
나쁘진 않았으나 별 볼 것은 없었던 듯

image

En rentrant on est passé rapidement dans un marché et on a acheté des manchons pour nos vélos en prévision du froid coréen !
페리를 타러 가는 길에 작은 시장을 발견한 우리는 한국의 추위에 대비해 방한용 장갑을 마련했어요.

image

La grue

image

Qinhuangdao est avant tout un port industriel
진황도의 풍경은 좀 이랬어요.

image

Adieu la Chine, c’était cool !
안녕 중국!

image

Je dis au revoir à ma femme, ces sauvages n’autorisent pas un homme et sa femme en voyage de noces à partager la même cabine !
나의 아내에게 페리를 타고선 안녕을 고했어요. 남녀 칸이 따로 설치되어 있는 까닭에….. 우린 신혼여행 중이었는데 이게 뭐냐구욧!

image

Ma cabine, partagée avec un ajeoshi sino-coréen.
브놔캐빈, 연변 분과 자리를 나눠썼더랬죠.

Leave a Reply

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>