Penang 페낭구경

On a pris un train de nuit de Kuala Lumpur à Butterworth (la ville du beurre qui vaut le détour).
버터월트(…. 버터로 지어진 이름이라 재미난 브놔)라는 지역으로 가기위해 우리는 쿠알라룸프르에서 밤기차를 탔습니다.

Comme en Iran, il faut attendre la livraison des vélos qui voyagent obligatoirement au service fret. Casse-bonbons…
이란에서처럼, 자전거는 운송기차칸에 비용지불 후 운반해야했습니다. 알사탕 깨버려….(프랑스속어. X알을 깨버리라는 브놔의 불만족 표출법)

Ensuite on passe un coup de fil à Mei Hoon, la soeur de Teik que
j’avais rencontrée en Corée en 2006 lorsque nous y étions tous les deux étudiants ! En effet elle habite désormais ici avec sa maman. On ira chez elles quelques jours plus tard.
그리고 우리는 브놔가 한국에서 2006년에 한창 학생이였을때 만난 적이 있는 메이훈. 테익이의 동생을 보러갔습니다! 메이훈은 현재 이 지역에서 어머니랑 같이 살고 있어서 우리는 몇일 뒤 그녀들을 보러가기로 했습니다.

Pourquoi plus tard ? Parce que j’ai aussi appelé Mike, cycliste connaissant Akmal par internet (pas trop perdus ? Le gars du magasin de vélos à Kuala Lumpur). Et Mike nous a aussitôt proposer de venir nous chercher en pickup et de passer quelques jours sur Pulau Aman, une toute petite île. On tente le coup, en route pour l’aventure !
굳이 몇일 뒤 그녀들을 보러가는 까닭은 카우치서퍼 아크말이 우리에게 인터넷상으로 소개시켜준 마이크란 친구와 연락이 먼저 되었기 때문입니다. (아크말은 쿠알라룸푸르에서 우리를 반겨준 자전거매장하는 카우치서핑 친구) 그리고 전화를 하자마자 마이크는 흔쾌히 자신이 살고있는 극히 작은 섬, 풀로아만으로 오라며 직접 우리를 마중나와 주기까지 했습니다. 안될거 뭐 있냐며 그냥 가보기로 한 베개부부!

image

Les vélos vont prendre le bateau avec Mike
마이크와 함께 곧 배에 타게 될 자전거들

image

Le blog de l’entreprise de Mike qui propose des activités de groupe pour les entreprises ou les écoles sur l’île. Rando, kayak, survie, etc…
한국으로치면 야외 수련회? 여러 스포츠와 결합시킨 프로그램을 운영하던 마이크의 회사 블로그. 학교 학생들 또는 일반인들까지도 참여가능. 카약, 야생에서살아남기, 등산 등등…. 작은 섬에서 할 수 있는 서바이벌 체험!

image

image

La maison sur l’eau, d’où on peut observer une méduse et des animaux bizarres comme des poissons ou (batraciens?) qui marchent sur le sable avec leurs nageoires !
해파리와 모래 위를 지느러미로 걷던! 요상한 물고기들을 관찰할 수 있었던 물 위의 집.

Quelques photos d’un sortie en bateau pour voir le soleil couchant
노을을 보기위해 배를타고 나갔던 날의 사진들.

image

image

image

image

image

Le lendemain on a fait une petite ballade à vélo sur l’île. On partait pour moins d’une heure sur une île sans voiture et on n’a pas pris les casques. Pas de chance, c’est lors de cette sortie que Miyoung a fait sa première chute (moi c’était en Grêce). Elle a eu bobo à la tête et en Thailande on ira chez le médecin confirmer que tout va bien. Pas de séquelles !
다음날 우리는 산책겸 자전거로 섬을 돌아보기로 했습니다. 차 한대없던 작은 섬에서 한 시간도 안되는 짧은 산책이라 우리는 헬멧을 쓰지않고 나갔죠. 운도 없지… 하필 이날 처음으로 미영이가 자전거에서 떨어지는 봉변을 당했습니다.(브놔는 그리스에서… 그러나 나의 떨어짐보다는 미비했다고) 이마에 혹도 나고 여기저기 상처가 나서 태국 도착 즉시 병원에서 진찰해 볼 예정입니다.

image
Mimi juste avant le cassage de gueule
떨어지기 직전의 미영. 사실 그녀는 이미 두려워하고 있었습니다.

image
Lieu de l’accident
사고지역

image
L’arbre à caoutchouc (si j’ai bien compris) !
고무나무!

image
Une grosse araignée qui fait peur. J’ai foncé dans sa toile qui est jaune, j’en avais de partout sur les vêtements. Elle ressemble à celles de Zelda64, non ?
엄청나게 커다랗고 무서운 거미. 브놔 옷에 잔뜩 붙었었다고 합니다. 젤다64를 닮지 않았냐고 하는데….??

image
Photo souvenir de la sortie avec les collégiens et lycéens que Mike recevait dans le cadre de ses activités. La ballade dans la forêt a été pour moi l’occasion de rencontrer la plus grosse concentration de moustique depuis mon passage en Camargue.
마이크 수련회 참여 학생들과 함께 찍은 기념사진. 브놔는 혼자서 학생들과 숲속탐험 프로그램에 따라 나섰습니다. 생애 최고 맘ㅎ은 모기들을 만날 수 있었던 기회였다고 합니다. 후후후후…. 저는 안 따라나서길 잘했다싶고.

image
Mimi dans notre palace avec vue sur la mer et moustiquaire !
바다를 전망으로 두고 모기장 텐트가 있는 궁전같은 곳에 있었던 미미!

image
Vue depuis le palace
궁으로부터 바라본 경치

image
Les petits poissons qui courent
걸어가니는 작은 물고기들

image
Fin de l’aventure Pulau Aman, on retourne sur le continent
풀로아만 섬에서의 모험 마지막 날, 우리는 지상으로 돌아왔습니다.

On a ensuite pris la route de l’embarcadère de Pulau Aman vers la maison de la maman de Teik, au nord de Butterworth. Une route plutôt agréable, surtout sur la fin en passant dans un charmant campus. Par contre il faisait encore bien chaud.
Avant d’arriver on a acheté des mangoustines et du durian. À Butterworth on a eu nos meilleurs prix comparés à tout le reste de la Malaisie !
그리고나서 우리는 풀로아만 섬을 벗어나 다시 버터월트 북쪽에 거주하시는 친구 테익이네 어머니와 여동생 네로 놀러갔습니다. 날씨가 여전히 더워서 그렇지 길은 달리기에 아주 좋더랍니다. 특히 대학캠퍼스라 불리는 곳은 차도 없는 시골길 같이서 재미졌습니다. 길에서 잠시 멈춰 저희가 좋아하는 과일 망고스틴과 두리안도 샀습니다. 말레이시아 통틀어 제일 싼 가격으루다가!

image
La maman de Teik, Mei Hoon la soeur de Teik, Mimi
테익이 어머니 여동생 그리고 미미

Nous avons fait un petit tour de la ville en voiture et on est sorti dans un centre commercial le soir, apparemment c’est le lieu prisé pour sortir à Butterworth.
우리는 단체로 차를 타고나와 드라이브도 하고 저녁엔 쇼핑센터에도 가봤습니다. 버터월트지역에선 나름 중심가였던 듯 합니다.

Il y avait une action pub pour de l’huile de moteur et en grand gamin j’ai fait mon rodéo sponsorisé. Le 1er coup j’ai été surpris et éjecté directement mais au 2e essai j’ai bien tenu ! Je ne sais pas si j’ai gagné du lubrifiant, on n’y est pas resté toute la soirée pour avoir les résultats du concours XD
쇼핑센터에서 무슨 자동차기름 광고를 위한 로데오 행사를 구경하는 중…. 다 큰 어린아이 브놔는 또 거기에 열정적으로 참여했습니다. 첫 판에서 놀란 자라가슴 부여잡고 바로 떨어지는 바람에 두번째 기회를 얻어서는 로데오 신기록 세우고 내려왔더랍니다. 끝까지 최고기록이였는지는 알 길이 없지만 신난 브놔였습니다. 그걸 떨어뜨리는게 저의 의무였지만(제가 타블렛을 흔들면 소가 흔들리면서 남편을 떨어뜨리는 것이였음) 실패! 아… 허무하도다.

image

image
Un fruit énorme avec beaucoup de déchet et un peu à manger caché au milieu
엄청 거대한 과일.

image
Mike est revenu nous chercher pour nous faire visiter l’île de Penang.
다시 우리를 데리러 온 마이크! 페낭 섬을 구경 시켜주겠다며…

Un grand merci à la famille Teoh qui nous a reçu encore une fois ! J’ai squatté chez Mei Hoon en Corée en 2006, chez Teik en Malaisie et chez sa maman. J’espère pouvoir rendre la politesse un jour !
다시 또 우리를 초대해 준 테익이네 가족에 무한감사! 2006년도에는 브놔남편이 테익이네 한국에 살던 테익여동생네서 신세를 졌다던데 말레이시아에선 테익이와 어머니 네서까지….. 언젠가 우리도 그들에게 감사를 전할 수 있는 기회가 오기를 바랍니다.

À ce stade, donc, on quitte à nouveau le continent pour aller sur l’île de Penang avec le pickup de Mike et nos vélos chargés dessus (on ne peut pas prendre le pont à vélo).
마이크의 차에 자전거들을 태운 채 우리는 다시금 섬으로 들어섰습니다. 페낭섬까지는 대륙에서부터 다리로 연결되어 있어 이동이 편리하지만 자전거 통행은 금지입니다.

image
Le pont interdit aux vélos
자전거 금지구역이었던 다리

On va d’abord à Georgetown, la capitale, pour trouver un hôtel pas trop loin du port d’embarquement pour le ferry reliant Penang à Langkawi, dernière île de Malaisie avant la Thaïlande. On achète nos billets de ferry et on trouve un hôtel. En Malaisie et en Thaïlande, il faut systématiquement payer un supplément assez cher pour les vélos quand on prend le bateau. Avec un service plutôt très mauvais en prime.
페낭의 중심지 조지타운에 도착했습니다. 먼저 다음날 마지막 종착지인 랑카위 섬에 배를 타고 가기위해 항구 가까이 숙소를 잡았답니다. 페리 티켓을 사는데…. 이곳은 자전거 싣는 비용을 따로 지불해야 했습니다. 그것도 꽤 비싼 가격에다 저희가 직접 배에 실어야하는 불편함까지!

Une fois les vélos laissés à l’hôtel, on part faire le tour de l’île avec Mike.
어쨌든 자전거를 숙소에 두고 마이크와 함께 섬을 한바퀴 돌아보기 시작했습니다.

image

On pensait avoir quitté la pollution mais les temples chinois et leurs fourneaux à encens sont là pour nous rappeler des bons souvenirs.
대기오염에서 도망쳐 이곳까지 왔구만 왠 중국 절 앞에서 연기를 뿜어대는 바람에 그 때의 기억이 새록새록

image
Du rouge, de l’or, visuellement saturé, c’est bien chinois
붉은색과 금색을 들이부은 중국스런 절

image
Dans une rue de Georgetown
조지타운의 한 거리

image
Couché dans son vélo, ça me rappelle quelqu’un
자전거 위에 누워 휴식! 누군가를 떠올리게 합니다.

image
Mangeant une mangoustine, les pieds dans l’eau
망고스틴 먹으며 물에 발 담그기

image
Mimi est contente
행복한 미미

image
Plage pas dégueux et surtout sans personne
깨끗한데다가 사람도 없던 해변

image
Nos pieds sont bien décorés, entre bronzage et moustiques
햇빛에 타고 모기에 물리고 찢어져선 엉망진창 되어가는 우리의 발들

image
C’est la fête du durian, tous les prix pour tous les touristes. Des Hong-Kongais viendraient spécialement pour s’en régaler
두리안축제. 하지만 가격은 관광객 중심가로 홍콩에서 온 사람들만이 그렇게 즐기더랍니다.

image
Caserne des pompiers
소방서

Ensuite Mike nous re-dépose à l’hôtel, il a des choses à faire à Pulau Aman.
관광 후 우리를 숙소까지 데려다 준 마이크는 풀로아만섬으로 다시 떠나갔습니다.

THANK YOU MIKE for everything you’ve done for us, we had a great time in Penang !
마이크 덕분에 페낭에서 즐거웠습니다. 전부 다 너무너무 고마워요!

On est reparti se promener dans le vieux Georgetown qui est tout à fait charmant. Il y a des magasins qui jouent sur l’aspect nostalgie rétro pour faire du business.
매력적인 도시 조지타운을 다시한번 돌아보자며 야밤에 우리끼리 나와봤습니다. 향수를 불러일으키는 많은 가게들이 있었답니다.

image

image

image

image

image
Les parcmètres aussi sont vintage
주차계량기??인가요 이것마저도 앤틱

On a fini par un petit food court au bord de la mer
바닷가의 작은 푸드코트에서 저녁을 먹으며 하루를 마무리했습니다

image

image

image
Et on a rencontré ces 2 sympathiques cyclotouristes: Bruno et Theresa qui ont un site.
그리고 우연히 만난 자전거 여행자 커플 브루노와 테레사. 그들은 브라질과 포르투칼에서 왔다는데 참 여유롭고 밝은 사람들이라 길거리에서 한참 이야기를 나눴습니다.

http://travelbyviolin.blogspot.com
Ils voyageaient en stop pendant un moment et ont acheté des vélos en Chine, depuis ils sont devenus cyclotouristes.
Ils financent leur voyage en jouant de la musique dans des bars. Apparemment au Japon ça a généré suffisamment d’argent.
On leur a indiqué l’emplacement de la plage déserte pour qu’ils aillent y camper.
그들은 히치하이킹으로 여행을 하다가 중국에서 냅다 자전거를 장만해 자전거여행자들이 되었다고 합니다. 브루노는 기타 연주를 해서 돈을 벌고 그 돈으로 여행을 계속 하는데 일본에서 특히 많은 돈을 벌어서 여행을 하는데 많은 보탬이 되었다고 합니다. 그리고 깊은 밤 그들에게 캠핑할 만한 장소를 알려주고 우리는 헤어졌습니다.

image
le lendemain matin nous partons pour Langkawi
다음만 아침 랑카위로 고고!

7 comments to Penang 페낭구경

  • Sue

    부럽다잉 나도 쫌 있으면 바캉스!!!!

  • 김도연

    미영아 어디쯤왔나 하고 있었어. 난 요즘 한국이랑 왔다갔다하면서 바쁘게 지내는 중이야.
    건강하게 잘 오고있는걸보니 기쁘다. 나도 곧잘 이곳의 친구들한테 니이야기를 해 내친구가 프랑스에서부터 자전거타고 달려오고있다고. 히히
    어서 만나자. 즐겁게 여행하고, 씨유 !

    • Hello Toyeon. Miyoung is on her way to Korea right now. She will arrive on the 27th for a contest. I didn’t understand your message but you might be coming back to Korea also ? If so you may be able to meet very soon indeed.
      Cheers
      Benoit

    • mimi

      토비~ 지금은 어뒤? 난 혼자서 오늘 아침 한국왔다. 곧 다시 떠날테니 그 전에 얼굴볼 수 있음 좋은데 말야!

  • Hi guys!

    Wow I just found your website by coincidence, and I am wondering where are you guys now?
    You must have had an amazing experience!
    Write us!

    Greetings,
    T&B

    • Hi Theresa !

      We are living in France, Paris now. I found a job there and Miyoung is preparing to publish a book about the trip. The book will be published in Korea.
      We have great memories of the trip, and are starting to feel the weight of routine again.

      What are you doing now ? I will visit your blog, I guess you are writing of your after-travel experiences ?
      Did you find a good place to sleep on Penang that night we met you ?

      Kisses
      Benoit

Leave a Reply

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>