호이에서 타브리즈까지 Sur la route de Tabriz

호이Khoy에서 타브리즈Tabriz까지는 150km 정도라 3일간 달려보기로 했습니다. 첫째날, 넓은 길과 평탄한 대지의 풍경하며 멀리보이는 눈덥힌 산을 바라보며, 음악까지 대동해 달리니 그리 기쁠수가 없습니다. 기나긴 길 내내 터키에서 자주 보이던 주유소도 안보이니 괜히 사막 가운데 모험을 하는 느낌입니다. 
Pour arriver à Tabriz, nous avons eu besoin de 3jours pour 150km depuis Khoy. Le premier jour, la route toute plate et calme avec le beau paysage était magnifique en plus nous écoutions de la musique en même temps. L’aventure du désert est lancée !

image

image

날도 좋고…. 그런데 급 쏟아지는 우박비! 얇은 바지를 입었더니 이눔의 얼음덩이들이 허벅지에 투다닥 꽂히는 듯 합니다. 아프다! 주변엔 피할 곳 하나 없어 괴성을 지르며 달리는 가운데 저 앞의 도로 옆 집 한채. 그 안에서 사람들이 이리 오라며 손짓을 하길래 살았다며 그 집으로 들어갔답니다. 이렇게 좋으다 이란 사람들이…. 내주시는 차를 마시며 한참을 영어 한마디 안통하는데 어떻게 이야기를 나누었습니다. 그리고 사진을 찍자니 신이나서 제일 좋은 옷으로 갈아입고 머리빗던 그 집 청년의 순박함이라니. 결국 하나둘 동네 사람들이 다 집으로 모여들어 단체 사진도 찍었습니다. 인터넷이 없어 집주소를 주며 꼭 사진을 보내달랍니다.
고마운 마음을 안고 비가 그치자 다시 길로 돌아왔습니다.
Sauf que de la grêle est tombée à l’improviste sur mes jambes! Mon pantalon était si fin alors que la grêle tapait mes jambes directement très fort X( Ça fait mal, mal, mal!). Il n’y avait aucun abri en plus. Ah, on a trouvé un homme qui nous a fait la signe de la main dans une petite maison carrée à côté de la route. Allez on roule en direction de la maison carrée ! Dès que nous sommes rentrés, la famille nous a offert du thé chaud. Nous avons discuté avec des signes et enfin proposé de prendre des photos. Ils était si contents alors le grand fils a changé son t-shirt et a peigné ses cheveux à nouveau en regardant le miroir sur le mur pour obtenir la meilleure photo. Enfin tous les habitants de ce petit quartier sont venus pour nous voir et prendre des photos ensemble. C’est la fête! Ils nous ont demandé d’envoyer les photos par la poste 😀 La pluie enfin s’est arrêtée alors nous avons repris la route avec nos cœurs bien revigorés.

image

image

저녁이 다가오는 중 도달한 신개념의 카라반세라이. 휴게소 같은 곳에서 밥을 먹으며 사장님이랑 이야기를 나누는데 캠핑 할거면 휴게소의 기도실에서 자고 가랍니다. 아 완전 행복♥ 캠핑 저리가라입니다. 커튼을 치고 누웠자니 커튼 옆칸에서 아저씨 한분이 와서 기도를 합니다. 신기한 목소리.
A la fin de journée nous sommes arrivé dans un caravansérail moderne. C’est une station essence pour les routiers avec un restaurant, une chambre de prière et des toilettes. Le patron de restaurant nous a proposé de dormir dans la chambre prière alors Inshala ! Pendant la nuit on a pu entendre les voix spéciales des deux hommes qui prient. Il y avait juste une couche de rideaux entre nous et les prières.

image

다음날 일찌기 갈길이 멀다며 자전거타고 휴게소를 떴습니다. 그리곤 5분만에 멈춰서 개울가 앞에서 영국 친구들이 알려준 레시피로 아침식사를 즐겼습니다. 먹어야 달리죠.
Le lendemain nous sommes partis au matin tôt mais tout de suite nous nous sommes arrêtés à côté d’un ruisseau pour prendre le petit déjeuner. Avec la recette des anglais cyclistes.

그 와중에 택시 하나가 우리앞에 와선 멈춥니다. 왠 이란 남자가 내리더니 갑자기 사진첩을 내밉니다. 엇! 그 안에는 자전거여행자들의 사진이 가득합니다. 그는 자전거여행자들과 함께 찍은 사진을 수집하고 여행정보들을 주는 멋진 취미를 가진 사람이었습니다. 사진첩엔 한국인 자전거 여행자도 보여 꽤나 반가웠답니다. 그렇게 그는 우리에게 여러 연락처와 달달한 간식을 주고 브놔의 멈춰버린 카드심 문제를 해결해준다며 분주하게 움직였습니다. 그리곤 나중에 보자며 떠나갔습니다. 이런 이유도 없이 베푸는 친절과 도움이라니…… 이란 여행 할 맛 나는 나랍니다.
C’est alors qu’un taxi s’arrête juste à côté de nous. Un homme en descend et nous montre un album photo rempli de clichés de cyclotouristes ! Il est collectionneur et nous sommes ses Pokémons !
Il y avait des français, des coréens, et des gens d’un peu partout. Il nous a donné des biscuits et boissons et a passé des coups de fil pour qu’on parle à un français actuellement en Iran et pour essayer de résoudre le problème de carte sim qu’on a depuis la veille (sans succès).
Il est reparti pour travailler.

image

image

우리는 그렇게 마란드라는 도시에 도달했습니다. 그때 우리 앞에 자전거를 타고 나타난 그 수집가. 우와! 도대체 어떻게 우리의 행방을 아는건지 그는 우리를 찾았고 함께 도시 끝까지 달렸답니다. 물론 마지막은 기념촬영으로 장식!
Nous sommes arrivés ensuite à Marrand. On face de nous, le collectionneur est de retour à vélo. J’étais curieuse de savoir comment il nous a trouvés, en fait il a un réseau d’informateurs, notamment chez les routiers, pour ne rater aucun cycliste. Lui-même fait du vélo et coure le marathon. Il nous a accompagnés jusqu’à la sortie de Marrand.

하, 이제 타브리즈까지 90km남았습니다. 오늘 반은 달려야지 했지만 오르막의 압박으로 30km달리고선 미세한 무릎통증이 있다며 휴식 및 수면. 언제나처럼 운좋게 찾아낸 냇가 옆 숲에서 밤을 맞이하였습니다. 한 아저씨께서 자기네 집에서 자고 가라며 제안하셨지만 이미 텐트는 자리를 잡았으니 오늘은 자연과 함께!
Ah, maintenant il reste 90 km jusque Tabriz. Je voulais faire la moitié mais avec la montée et une douleur dans mes genoux, nous avons roulé sur 30 km et avons monté le camp en contrebas de la route, cachés et auprès d’un petit ruisseau. Un monsieur nous a quand même trouvés et nous a proposé de dormir chez lui. Mais aujourd’hui le campement est fait et le cadre et sympa donc on a décliné l’invitation après l’avoir rassuré à propos de la qualité de nos duvets.

image

image

타브리즈까지 오르막은 다 밟았습니다. 남은 것은 내리막길 뿐! 60km의 거리따위 신나게 밟아줬습니다. 시대를 거스른 오래된 트럭들이 매연을 우리 얼굴에다가 뿜으며 달려대긴 했지만 곳곳에서 우리를 응원하기위해 달리던 차도 멈추고 사탕과 쵸코렛 등을 주는 이란인들의 인심은 즐겁기만 했습니다. 물론 교통사고율 세계 1위를 자랑하는 나라답게 타브리즈에 들어서자 차선들은 데코레이션이라는 듯 무시하고 달려대는 차들이 무섭긴 했습니다.
Nouveau jour, plus que de la descente. 60km de plaisir. Il y avait aussi des vieux camions qui roulent en nous vaporisant leurs gazs nauséabonds grâce à leur échappement sur le coté droit “direct dans les narines”. Des gens nous encourageaient aussi et on a reçu quelques victuailles. J’avais peur en arrivant à Tabriz des voitures qui considèrent que les lignes blanches sur le bitume sont de la décoration…

엄청 빨리 타브리즈에 도착해버린 우리는 카우치서퍼 나피쉬를 만나 그녀의 집으로 다시 달렸습니다. 60km를 2시간 반 만에 정복했다며 신났던 부부의 기쁨도 잠시, 나피쉬네까지도 2시간 반. 니네 집 “플랫플랫”이라 외치던 너님. 현실은 페달질이 불가능한 산꼭대기 신도시. 20km거리였는데….. 다행히 밝고 행복한 이 젊은 부부의 에너지는 그 언덕의 고통도 지우고 우리에게도 힘을 주었답니다.
Nous sommes arrivés à Tabriz et avons rencontré Nafiseh, notre couchsurfeuse. Elle nous a donné RDV à Tabriz mais elle habite à 20km ! Elle nous a assuré que la route était plate alors on est reparti en vélo. Après 60km en 2h, on espérait faire 20km en 1h30 sur du plat. Mais en fait les derniers 5km étaient de la bonne grosse montée !! On a bien galéré sur une route bien passante à 4km/h et la montée a été bien longue. Heureusement, la bonne humeur à l’arrivée chez elle nous a bien réconfortés.

image
RDV à la gare de Tabriz

image
La vue du haut de la montée infernale

이란의 카파도키아, 칸도반으로 다함께 소풍도 가고, 부부의 젊은 친구들을 만나 수다도 떨고 스카프 쇼핑에 오랜만에 여성성도 되찾으면서 한국음식 만들어 먹는답시고 같이 장도보고 요리도 하고.
Le soir, nous avons rencontré Hossein son mari et d’autres amis. Nous avons passé du bon temps à discuter avec ces jeunes étudiants et à mangé un bon repas. Les jours suivants nous avons fait un pic nic, avons visité Kandovan et Tabriz et avons gouté d’autres spécialités iraniennes. J’ai fait du shopping avec Nafiseh et sa copine qui gare sa voiture dans le garage (Ilgar qui parle aussi français !): un beau foulard hors de prix ! A la fin du séjour, on a préparé un bulgeogi fameux. Ça nous a pris pas mal de temps et d’énergie de réunir tous les ingrédients mais le résultat était à la hauteur des efforts consentis.

image

image
Les potes

image
Mimi et Nafiseh

image
Benoit se casse le dos à faire la vaisselle… tu imagine benoit, comment serait-t-il miyoung ta femme tout le temps :p?

image
Du minaret en veux-tu en voilà

image
Angle audacieux de Nafiseh la photographe

image
Contre plongée dramatique

image

image

image

image

image

image

그러다보니 어느덧 떠나야 할 시간. 비자업무들을 위하여 우리는 테헤란으로 기차타고 가기로 했습니다. 이란 땅은 넓고 볼 것은 넘치는데 시간은 촉박할 뿐입니다.
Déjà le moment de partir ! Nous avons du boulot à Téhéran pour préparer tous les visas… On a décidé de prendre le train depuis Tabriz. L’Iran est grand et on n’a qu’un mois.

기차를 타기 전까지 우리를 친구네로 초대해준 그들. 자전거를 사랑하는 열정적인 노부부 친구네의 방문은 또다른 열정을 우리에게 심어줍니다. 하루 더 자고 가라던 그 뜨거운 친구들의 애정은 언제나 결정하기 힘듭니다.
Avant d’aller à la station, nous avons été invités par des amis de Nafiseh et Hossein. Ils sont venus chercher nos vélos avec un pickup et nous les avons rejoins en taxis (4 ou 5 taxi partagés qui sont en fait utilisés comme des bus). Ce couple très passionné et doux nous a invité à manger et à découvrir leur maison. Ils nous ont proposé de rester chez eux et en d’autres circonstances nous aurions accepté avec plaisir. Il n’était pas facile de refuser. Merci !

image

image
열정 부부와 함께

image

image
열정과 역사, 그의 방

image
겁내 맛난 식사

하 어렵게 발길을 떼고 열정 할배는 자전거로 직접 우리를 역까지 안내해 주었고 나피쉬 부부는 택시까지 타고 역으로 나와주었습니다. 자전거 운송 문제로 기차가 떠나기 직전 열차 안에서 손을 흔들어주던 그들의 모습이 아직도 눈 앞에 아른거립니다.
Nous sommes donc finalement partis en vélo avec Monsieur qui nous a guidé jusqu’à la gare. Il avait l’habitude de conduire dans le chaos d’une grande ville iranienne. Nous avons retrouvé Nafiseh et Hossein au tout dernier moment, sur le quai, alors que nous avions des difficultés à faire embarquer nos vélos dans le train. J’ai toujours en tête l’image de nos adieux, alors que nous étions dans le train et eux sur le quai. Merci pour votre chaleureux accueil et espérons-le, à bientôt !

image

11 comments to 호이에서 타브리즈까지 Sur la route de Tabriz

  • Sujin

    이란이나 터키나 도찐개찐이구만! ㅎㅎ 비슷한데 뭔가 히잡 잘 어울리오 미미양
    voyagez bien faites attention à vous deux!!! xxx

  • Sue

    이란은 위험한 나라라고만 생각했는데 저리 따뜻한 사람들이 넘친다니!!!!선입견이란 역시 무서운거여…
    생일은 야무지게 보냈어? ^_^

  • Nafiseh

    ah belles photos! nous n’avions pas les deux dernières photos! merci beaucoup 🙂 l’image de la dernière scène est resté dans nos têtes aussi, un souvenir inoubliable 😉

  • Baptiste

    Jusqu’où arrivez vous à converser en langage des signes?
    J’avais entendu dire que les gens là bas adorait être pris en photo. Pour quelle raison? Peut être que pour eux, être sur une photo revient un peu à une forme d’immortalité. Leurs avez vous posé la question ?

  • Amirali

    That is really nice you visited our city . Asian people and spaciously The Korean all are kind and lovely …

Leave a Reply

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>